Заробіток на перекладі текстів

Короткий зміст статті

  • 1 Рерайтінг і копірайтінг текстів перекладом
  • 1.1 Копірайтинг переклади
  • 2 Заробіток на перекладах
    • 2.1 Заробіток в інтернеті перекладом текстів
    • 2.2 Рерайтінг переклади
    • 3 Як заробляти на перекладах в інтернеті
      • 3.1 Як заробити на перекладах
      • Рерайтінг і копірайтінг текстів перекладом

        Заробіток на перекладі, Рерайтінг переклади, Як заробити на перекладах,Найчастіше люди не знають як можна збільшити дохід від своєї діяльності не докладаючи значних зусиль для створення чогось принципово нового, але це можливо як для вже існуючих бізнесменів і авторів вже мають свою справу, так і для тих, хто тільки зібрався стати на цей путь. Та й перекладачі зазвичай думають що заробити на перекладі текстів, можна тільки переводячи інформацію на замовлення для якогось, а за свою роботу отримуючи лише копійки, але це далеко не весь потенціал діяльності мудрого перекладача.

        Тому сьогодні з хочу розповісти про те, як писати відмінні тексти та статті за допомогою перекладів, і звичайно як заробляти на перекладах текстів в інтернеті і навіть за його межами. Адже останнім часом, ми говорили про різні види написання текстів за допомогою рерайтинга і копірайтингу та заробіток на них, але ми зовсім забули про переклади, як способі і методі якісного і не дуже копірайтингу текстів і статей.

        І я вам скажу що переклади ми забули дійсно даремно, адже вміючи робити якісний перед текстів на інші мови, і знаючи що перекладати, іноді можна писати набагато кращі за якістю тексти, ніж методом копірайтингу. Причому робити це швидше, а заробляти взагалі на порядки більше ніж будь-який середній копірайтер або рерайтер.

        Звичайно ця тема також є дуже спірною з точки зору моральності для одних людей, хоча для інших хорошим способом високого доходу в інтернеті. Тому обговорення подібної пікантної і високо прибуткової теми ви навряд чи зустрінете в мережі.

        Копірайтинг переклади

        Сьогодні ми будемо говорити про рерайтинг і копірайтингу перекладами своїх або навіть чужих авторських текстів на різні мови. Чим же відрізняються копірайтинг перекази від звичайних.

        На звичайних стандартних перекладах статей в інтернеті середньостатистичний перекладач заробляє досить небагато грошей, та й подібні замовлення бувають не надто часто. А бізнесменові на таких перекладах максимум можна заробити, або купуючи переклади дешевше, а продаючи їх дорожче. Або просто відкривши своє агентство по переказах.

        Але більш винахідливі і заповзятливі люди придумали схему написання хороших унікальних текстів, і ведення своїх проектів або навіть написання своїх книг за допомогою переказів. І природно Зараз на цьому дивному виді бізнесу, деякі особливо спритні люди також роблять в мережі, не дуже напружуючись дуже хороші гроші, і ведуть досить амбітні проекти.

        Як же використовувати копірайтинг переклади для заробітку в інтернеті?

        Заробіток на перекладах

        Якщо ви автор якої або книги або дуже популярної статті, ви можете заробляти на перекладах текстів порядки більше ніж зараз, просто перевівши свою книгу на англійську, німецьку, португальська, китайська та інші популярні мовуі.



        Тоді природно ви заробите на перекладах, якщо вашу цікаву книгу зможуть купити і прочитати не тільки люди говорять з вами однією мовою, а ще десятки мільйонів читачів з інших країн.

        Природно мільйони потенційних читачів краще ніж тисячі. Та й якщо ви живете в такій країні як Росія чи Україна, то будьте впевнені що в інших більш просунутих країнах книги коштують набагато дорожче, і купують їх небагато частіше.

        Заробіток в інтернеті перекладом текстів

        А зі статтями та текстами на сайтах в інтернеті, заробіток на перекладах ще куди більш актуальне. Адже ви напевно знаєте що в Америці середня вартість кліка по контекстній рекламі приблизно в десять разів вища, ніж у Росії, Україна чи Білорусі.

        Відповідно ваш сайт в інтернеті перекладений на англійську, в середньому заробляє в мережі приблизно в десять разів більше ніж його аналоги в російській інтернеті і рази в два-три більше ніж у Європі. Так що заробіток на перекладах в інтернеті для автора книг і статей це просто не оране поле. А якщо ви поки ще самі нічого не написали то у вас теж є шанс.

        Рерайтінг переклади

        Суть заробітку на рерайтинг перекладах теж проста, ви просто берете дуже корисний, цікавий і дуже коментований текст іноземною мовою, і переводите його на російську або на англійську, або на будь-який інший мову.



        Таким нехитрим способом деякі заповзятливі користувачі в інтернеті заробляють також пристойні гроші. Просто переводячи чужі геніальні тексти на вигідний їм мову за копійки (2-3 долара за тисячу знаків, як і будь-який інший переклад текстів в інтернеті).

        Отримуючи Рерайтінг або копірайтінгом перекладів іноді дуже хороші за змістом тексти, які по суті взагалі безцінні. Так як тексти такої якості ви більше ніде не дістанете навіть дорого, адже досвідчений автор, який знає собі ціну вам ніколи такі не продасть. А можливо їх автор сам зробив на них уже багато мільйонів, тоді вони будуть коштувати дорожче ніж золото.

        А вам відповідно не завжди треба за них платити, іноді можна тільки перевести їх, і повторити його оглушливий успіх. Якщо звичайно ви зумієте ними грамотно скористатися, ну або вас ще раніше не знайдуть злі дядьки з бейсбольними битами охороняють чужі авторські права, що до речі трапляється дуже рідко.

        Хоча це Трапляється досить рідко, та й ви завжди можете вказувати після перекладу статті на сайті посилання на оригінал тексту іншою мовою, тоді у автора до вас взагалі швидше за все не буде претензій, або навіть напишіть автору самостійно і попросіть дозволу на переведення.

        Ну і звичайно якщо щоб не псувати карму і не очорняти совість, а навпаки робити людям більше хороших речей, ви завжди можете віддати оригінальному автору частину зароблених вами грошей від переведення його творчості. А от як це робити і навіщо читайте в оповіданні подяки.

        Як заробляти на перекладах в інтернеті

        На цьому я буду закінчувати свою розповідь про те як заробляти на перед текстом в інтернеті, в якому я і так розкрив занадто багато супер фішок і теоретичних напрямків для заробітку на копірайтингу в інтернеті, які часто приховує більшість блогерів і просто бізнесменів у цій індустрії. Сподіваюся після цього великого циклу статей ви зрозумієте як почати заробляти більше будь ви копірайтером, перекладачем або що ще краще бізнесменом.

        Гаразд, розповім вам ще одну страшну річ про заробіток на рерайтинг, копірайтингу або перекладами в інтернеті, і навіть без них. Раз ви вже зробили подвиг, і дочитали цю довгу статтю і мою писанину до кінця.

        На сьогоднішній день практично немає взагалі ніякого правового способу, та й будь-якого іншого способу довести чи написав рерайтер, копірайтер, і вже тим більше перекладач свою статтю з власної голови. Або просто запозичив думки викладені у інших, нехай навіть найвідоміших авторів. Звичайно за умови, що ви зробили рерайтинг або переклад цих думок максимально якісно, і не дуже схоже на початковий текст.

        Як заробити на перекладах

        Заробляти на перекладах треба якщо ви самі автор хороших унікальних, корисних статей або книг. І якщо будете потім їх перекладати різними мовами і розміщувати на своєму сайті залучаючи туди аудиторію з усіх країн і заробляючи тим самим на перекладах в інтернеті в десятки разів більше ніж тільки на написанні статей.

        І для цього способу заробити треба не так і багато, всього лише невеликий стартовий капітал витрачений на на переклади. А заодно ви ще й допоможете декільком хорошим перекладачам також трохи заробити своєю чесною працею.

        У зв'язку з цим напрошується однозначний висновок, заробляти перекладами текстів в інтернеті більш ніж реально без особливих ризиків що на вас подадуть до суду і подібних неприємностей. Хоча я вам все таки раджу заробляти на перекладах максимально морально, і якщо ви не автор, то іноді варто дякувати фінансово людей яких ви копіюєте за хороші ідеї. А як і навіщо це робити ви дізнаєтеся далі.

        Більш того, якщо ви є перекладачем, навіть якщо початківцям, але хочете працювати на реальний результат, то навіть ми самі Портал навчання та саморозвитку, запропонуємо вам непоганий варіант роботи пов'язаний з перекладом текстів і навіть з веденням аналога нашого порталу на іноземній мові, тобто ьпочті власний бізнес, правда поки тільки на англійську або португальська, хоча пишіть і за інші мови відразу в мій скайп "TAMALUKU", а також докладніше про хорошу роботу на нашому сайті і заробіток читайте тут.

        Так що, якщо ви ще не до кінця втомилися від філософських і бізнес питань пов'язаних з саморозвитком і заробітком на копірайтіге, то мені буде цікавий ваш відгук про те, скільки по вашому коштує інформація викладена в цій статті, і взагалі будь-яка інша корисна інформація, а обговорювати ми ці питання будемо в оповіданні про цінність і ціну інформації.

        А також раджу вам прочитати статтю міркування, про моральність заробітку за допомогою перекладів текстів в інтернеті, копірайтингу, рерайтинга, і іншого копіювання чужих хороших ідей, будь то в мережі або реального життя. І чи варто взагалі займатися використанням чужих ідей, по суті злодійство це, або ж навпаки порятунок чужих геніальних ідей від смерті і не реалізації.

        Ну а на цьому я точно закінчую, і бажаю вам завжди писати тільки унікальні тексти, робити чи нехай навіть купувати тільки якісний рерайтинг. Робити тільки корисну для людей роботу, яка буде вам приносити радість і щастя, і за яку вам ніколи не буде соромно, і звичайно ж багато заробляти на своє подальше самовдосконалення.



        Увага, тільки СЬОГОДНІ!


        Увага, тільки СЬОГОДНІ!